در این مطلب از سری مطالب مشاورهای آکادمی عربی، قصد داریم در رابطه با یکی از مهمترین مباحث عربی در کنکور یعنی تستهای مربوط به ترجمه صحبت کنیم. آیا میدانید حل تستهای مربوط به ترجمه درس عربی در کنکور درصد شما را در کنکور به چه میزان افزایش میدهد؟ آیا میدانید تستهای ترجمه یکی از آسانترین بخشها برای کسب امتیاز در کنکور است؟ در ادامه مطلب با ما باشید تا پاسخ این سوال را بیابید. و به شما بهترین تکنیکهای تست زنی ترجمه عربی کنکور را آموزش دهیم. ما در آکادمی عربی با تدریس فوقالعاده استاد مهدی ترابی که میتوانید رزومه درخشان ایشان را از طریق این لینک مشاهده کنید، برای شما کتابهای مربوط به تست ترجمه، نمونه سوالات مربوط به تستهای عربی در کنکور، ویدئوهای حل تست و درک مطلب و خدمات زیاد دیگری را آماده کردهایم.
سهم سوالات ترجمه عربی در کنکور
در اکثر کنکورهایی که تاکنون برگزار شده است، سهم سوالات مربوط به ترجمه در درس عربی به حدود 10 تست میرسد. تعدادی از این سوالات از پرسشهای ترجمه دقیق عربی به فارسی و یا فارسی به عربی تشکیل میشود. اما بخش دیگر سوالات به درک مطلب اختصاص پیدا میکند. برای حل تستهای ترجمه، بیشتر از اینکه لازم باشد شما معنی کلمات را بلد باشید، لازم است بر مبحث قواعد در افعال و ترجمه درست افعال در زمانهای مختلف، ضمایر، اسامی اشاره و … تسلط خوبی داشته باشید. زیرا با اینکه در صورت سوال بیان شده است “کدام عبارت به شکل صحیح ترجمه شده است؟” اما شما در اکثر موارد فقط با توجه به نحوه ترجمه فعل یا یک اسم اشاره میتوانید به غلط بودن حداقل 1 گزینه پی ببرید.
بنابراین اگر شما بتوانید بر مبحث ترجمه تسلط پیدا کنید، میتوانید از تعداد 25 سوال درس عربی به حدود 10 سوال پاسخ صحیح دهید و امتیاز 40 درصد را در این درس کسب کنید. جالب است بدانید فقط 26 درصد داوطلبان کنکور 98 توانستهاند در درس عربی به این درصد دست پیدا کنند. پس شما با این کار از حدود 70 درصد داوطلبان پیش خواهید افتاد.
تکنیکهای تست زنی ترجمه عربی کنکور
درس عربی یکی از درسهایی است که دانشآموزان زیادی با آن مشکل دارند. اما با اینکه این دانشآموزان با بخش ترجمه عربی در کنکور مشکل جدیتری دارند، اما بهتر است بدانید که تستهای مربوط به ترجمه میتواند نجات بخش شما در کسب درصد مناسب از درس عربی برای قبولی در رشته مورد علاقهتان باشد. در ادامه به معرفی تکنیکهای حل تست در بخش ترجمه عربی خواهیم پرداخت.
زمان فعل:
همانطور که پیش از این گفته شد توجه به زمان فعل در حالت عربی جمله و مقایسه نحوه صحیح ترجمه آن با حالتی که در ترجمه آمده، اولین اقدام شما برای حل تست ترجمه است. دقت کنید فعل مضارع، ماضی معنی نشده باشد. ماضی نقلی، ماضی بعید ترجمه نشده باشد و … .
پیدا کردن تضاد:
اگر با استفاده از تکنیک زمان فعل توانستید، گزینهای را حذف کنید و یا موفق به انجام این کار به هر دلیلی (سخت بودن تشخیص زمان فعل و یا یکسان بودن ترجمه فعل در 4 گزینه) نشدید، در هر صورت در ادامه حل از این روش استفاده کنید. در این قدم بهتر است از تکنیک پیدا کردن تضاد استفاده کنید. یعنی بین گزینهها، کلمه به کلمه مقایسه کنید و ببینید در کدام قسمتها با هم تفاوت دارند. قسمتهای متفاوت را در حالت عربی بررسی کنید و ببینید کدام گزینه درست ترجمه شده است.
جمع و مفرد:
یکی دیگر از تکنیکهای تاثیرگذار در حل تستهای ترجمه، توجه به مفرد یا جمع بودن کلمه است. اسمهایی که در گزینهها به کار برده شده را از نظر جمع بودن یا مفرد بودن با یکدیگر مقایسه کرده و با اسم در حالت عربی مقایسه میکنیم. احتمال زیاد با این روش حذف یک یا دو گزینه را خواهیم داشت.
اسامی اشاره:
اسامی اشاره شامل “هولاء”، “ذلک”، “تلک” و … در بسیاری از تستهای ترجمه به اشتباه ترجمه میشوند. اسامی اشاره و معانیشان (از نظر اشاره به دور یا نزدیک) را به خوبی بیاموزید و در حل تست از آنها کمک بگیرید.
ضمایر:
توجه به درست ترجمه شدن ضمایر در سوالات تست ترجمه، به تشخیص درست یا غلط بودن گزینهها کمک زیادی میکند. علی الخصوص ضمایر متصلی همچون “کَ”، “هُم” و … که در سوالات بسیار مورد استفاده قرار میگیرند. اگر در مورد ضمایر عربی میخواهید بیشتر بدانید، روی کلمه “ضمایر در عربی” کلیک کنید.

مثال حل تست با دو تکنیک زمان فعل و پیدا کردن تضاد
صورت سوال عربی: ان المومنین الذین یُضحّون بأنفسهم فی سبیل هدایه الانسان، مجهولون غالبا!
- مومنانی که در راه هدایت انسان، جانهای خود را فدا میکنند؛ اغلب ناشناختهاند!
- مومنان همان کسانیاند که در راه هدایت انسان، جان خویش را قربانی کرده و غالبا پنهانند!
- مومنانی که در راه هدایت کردن انسان، از جان خود میگذرند، اکثر اوقات آن را پنهان میکنند!
- مومنان کسانی هستند که در راه هدایت شدن نفسهایشان، از خود گذشته و بیشتر وقتها شناخته نیستند!
حل سوال:
طبق توضیحاتی که داده شد، ابتدا زمان فعل را در نظر میگیریم. ” یُضحّون” فعل مضارع است. پس گزینههایی که بصورت مضارع معنا نشدهاند، حذف میشوند.
- مومنانی که در راه هدایت انسان، جانهای خود را فدا میکنند؛ اغلب ناشناختهاند!
- مومنان همان کسانیاند که در راه هدایت انسان، جان خویش را قربانی کرده و غالبا پنهانند!
- مومنانی که در راه هدایت کردن انسان، از جان خود میگذرند، اکثر اوقات آن را پنهان میکنند!
- مومنان کسانی هستند که در راه هدایت شدن نفسهایشان، از خود گذشته و بیشتر وقتها شناخته نیستند!
اکنون دیدیم که به راحتی با استفاده از تکنیک زمان فعل، توانستیم، دو گزینه را حذف کنیم. پس به سراغ تکنیک پیدا کردن تضاد میرویم. اگر کلمه به کلمه گزینه 1 و 3 را از ابتدا شروع کرده با هم مقایسه کنیم. از ابتدای دو گزینه تا کلمه “انسان” یعنی “مومنانی که در راه هدایت انسان” و “مومنانی که در راه هدایت کردن انسان” با هم تفاوتی ندارند. اما در ادامه و در کلمات “جانهای خود” و “جان خود” با یکدیگر متفاوتند. به صورت عربی برمیگردیم. همانطور که میبینید، در صورت سوال از “أنفسهم” استفاده شده است که کلمه “أنفس” جمع و به معنای جانها است. پس گزینه 3 هم غلط است و پاسخ صحیح گزینه اول است.
- مومنانی که در راه هدایت انسان، جانهای خود را فدا میکنند؛ اغلب ناشناختهاند!
- مومنان همان کسانیاند که در راه هدایت انسان، جان خویش را قربانی کرده و غالبا پنهانند!
- مومنانی که در راه هدایت کردن انسان، از جان خود میگذرند، اکثر اوقات آن را پنهان میکنند!
- مومنان کسانی هستند که در راه هدایت شدن نفسهایشان، از خود گذشته و بیشتر وقتها شناخته نیستند!
آکادمی عربی، بهترین منبع برای حل سوالات ترجمه عربی
بهترین روش برای رشد در درصد ترجمه عربی، تمرین و تمرین و تمرین و تمرین است. اما تمرین کردن روش درست خود را دارد. پیشنهاد ما به شما انتخاب یک استاد عربی خوب و شرکت در کلاسهایی که زیر نظر ایشان برگزار میشود، است. بدین ترتیب استاد با توجه به نقاط ضعف شما، تمرینهای متناسبی را برای شما حل کرده و قادر خواهد بود در این راه یاریگرتان باشد. آکادمی عربی نیز برگزار کننده کلاسهای خصوصی و گروهی زیر نظر استاد مهدی ترابی، از بهترین اساتید درس عربی، و تولید کننده اولین پکیج آموزشی عربی جامع کنکور برای تمامی رشته ها و با گارانتی و پشتیبانی است. شما میتوانید پس از مراجعه به رزومه استاد ترابی و اطمینان از سابقه درخشان ایشان، برای کسب اطلاعات بیشتر و مشاوره رایگان در رابطه با محصولات مختلف آکادمی عربی با ما در تماس باشید. مشاوران ما پاسخگوی شما خواهند بود.
در ادامه برای شما یک ویدئو از حل یک تست ترجمه عربی کنکور از استاد مهدی ترابی، آوردهایم. این حل تست، یک نمونه خوب از تدریس ترجمه استاد ترابی در کلاسهای خصوصی و گروهی است که برگزار میکنند. این ویدئو را تماشا کنید تا مسیر درست حل تست ترجمه عربی در یک تست را بیاموزید!
ثبت ديدگاه
ابتدا باید در سایت ثبت نام کنید .